Опубликовала Mari67na в группе Между нами, девочками

Что-то новенькое

Я читаю не так много, как Наташа. В этом месяце я впервые прочитала книгу китайского автора.

Книга досталась мне в подарок от издательства Inspiria.
Очень хорошее качество, такую книгу приятно держать в руках.

Автор Чжоу Хаохуэй.




Сюжет детектива понравился, читалось с интересом.
В конце подумала, что вот так человек с "благими намерениями" становится настоящим монстром.
Но читать мне было трудно.
Почему?
Потому что все эти китайские имена сливались у меня и путались.
Стоило отложить книгу, потом было трудно снова вникнуть в сюжет. Кто есть кто?
Пыталась представить себе картинку - внешний вид героя.
Но тут тоже все было нелегко, п. ч. все китайцы для меня на одно лицо.
Я люблю, читая, представлять себе героев, а тут все у меня, словно, серое пятно.
И это испортило мне впечатление.
Похоже, надо учить китайский.
Рейтинг поста:  +8 Не понравилось Понравилось
Mari67na
25 ноября в 16:47 389 20 комментариев
Код для вставки
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник".
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
myCharm.Ru Что-то новенькое
  Я читаю не так много, как Наташа. В этом месяце я впервые прочитала книгу китайского автора.
Книга досталась мне в подарок от издательства Inspiria.
Очень хорошее качество, такую книгу приятно держать в руках.
Автор Чжоу Хаохуэй.
Сюжет детектива понравился, читалось с интересом.
В конце подумала, что вот так человек с "благими намерениями" становится настоящим монстром... Читать полностью

« Книжный ноябрь | Настенная живопись в Новой Зеландии »


Смотрите также:
Комментарии:

25 ноября в 18:53
 
Интересно

Mari67na (автор поста)
25 ноября в 19:40
 

25 ноября в 19:43
+1  
По-моему где-то у меня была эта книга. Но пока не читала. Я тоже в китайских и японских книгах постоянно путаюсь в именах

Mari67na (автор поста)
25 ноября в 19:44
+1  

25 ноября в 19:54
 
Я их переименовываю Типа Ху Син - Сеня, Ван Ли - Ваня и т.д.

Mari67na (автор поста)
25 ноября в 20:29
+1  
я тоже пыталась, н не получилось

25 ноября в 21:04
 
Видимо дело привычки

25 ноября в 21:58
 
Ну, очень интересно стало, прям захотелось прочитать.

Mari67na (автор поста)
25 ноября в 22:09
 
у тебя как с китайским и фантазией?

25 ноября в 22:16
 
С китайским через Гугл приходилось общаться, а вот с фантазией незнаю

Mari67na (автор поста)
26 ноября в 10:30
 
я не смогла себе представить как они выглядят все на одно лицо

26 ноября в 19:47
 
Не, они разные, китайцы у нас тоже говорили, что русские на одно лицо

Mari67na (автор поста)
27 ноября в 9:16
 

26 ноября в 22:06
 
Mari67na пишет:
для меня на одно лицо.
вот как мы для них

Mari67na (автор поста)
27 ноября в 9:16
+1  
наверно, хотя мы же все разные

27 ноября в 20:23
 

28 ноября в 1:10
+1  
Интересная книга, я бы почитала. У меня нет проблем с чтением азиатских имён.

Mari67na (автор поста)
28 ноября в 15:27
 
тогда рекомендую

28 ноября в 15:17
+1  
Марина, спасибо за отзыв Да, к именам действительно привыкнуть нужно

Mari67na (автор поста)
28 ноября в 15:27
 


Оставить свой комментарий

B i "
Отправить